Retirado do Tao Te Ching (*)
O Caminho que pode ser trilhado não é o Tao Eterno.
O nome não é o mesmo que Aquilo que foi nomeado.
Sem manifestar-se, é Aquilo que manifesta o Céu e a Terra.
No princípio era o inominável,
e então tornou-se a Mãe de todas as coisas.
Para compreender estes segredos,
devemos abandonar nossos desejos, e encontrar nossa Vontade.
Do contrário, tudo o que perceberemos
será somente a sua casca externa.
Seus dois aspectos – manifesto e imanifesto – são em realidade um só.
Corre o tempo, e eles assumem nomes diversos.
Unificados, são chamados “o Mistério”.
O abismo deste Mistério é o Portal para tudo o que há
de sutil e de maravilhoso.
***
Todo mês traremos mais uma passagem do Tao Te Ching para uma interpretação e reflexão conjunta…
(*) Nesta tradução exclusiva do Tao Te Ching a partir da tradução clássica de James Legge para o inglês, Rafael Arrais (autor do blog Textos para Reflexão) usa do auxílio precioso das interpretações do ocultista britânico Aleister Crowley e do filósofo brasileiro Murillo Nunes de Azevedo para compor uma visão moderna da antiga sabedoria de Lao Tse.
Respostas de 4
Adorei a inciativa!
Serei frequentador assíduo desta coluna!
uma sugestão…
como a intenção é uma reflexão conjunta vc poderia começar direcionando a discussão com um breve comentário após o trecho.
um abraço!
@raph – Obrigado Roberts. É uma boa sugestão, a partir do mês que vem vou procurar incluir um breve comentário ao final… Abs.
????
????
????
????
???????
???????
?????????
????????
?????????
?????
?????
?????
amo o Tao Te Ching. Vejo uma sabedoria sublime em suas palavras
é possível fazer umas relações entre esse texto e o texto sobre kether de Dion Fortune